2011.05-兩個威爾.php   

這世上沒有太多的威爾‧葛雷森,這一定代表某種意義。

作者:約翰‧葛林 大衛‧賴維森     譯者:黃涓芳

出版:尖端 

 

相信無論刻意或不經意,你一定曾在google自己的名字時,對那些跟你同名同姓的人感到好奇。他們在做些什麼事、什麼職業,什麼年齡,甚至什麼性別。本書便是從兩個名字都叫「威爾‧葛雷森」的年輕人身上開始。

 

本書特別的是,連作者都是兩個人,一人負責一位威爾的人生,然後讓他們在成人租片店碰面,然後像化學反應般的改變彼此的觀念。由於本書還是2010年亞馬遜網站YAYoung Adult)小說編輯選書的第一名,在國外一窩蜂出版這類青少年小說的同時,如:暮光之城、夜之屋、墮落天使等系列。《兩個威爾》能讓人驚豔,一定有其特殊之處。

 

除了一般這類小說慣有的美式校園生活外,很高興見到,在本書中,詳盡描述同性戀男孩與異性戀男孩之間的純友誼情節。也許隨著社會腳步的開放,同性戀越來越能被社會所接受(當然還在艱困中),在成人世界裡(特別是女生),甚至覺得有同性戀友人是件蠻窩心的事,因為他們通常同時兼具男人與女人雙份的敏銳與纖細,是不可或缺的好伙伴。

 

但在青少年的世界呢?在正值非黑即白沒有灰色地帶,別說同性戀,在非我族類就該滾蛋的青澀年代,有太多的案例顯示,異性戀男孩與同性戀男孩幾乎是水火不容的,如果溫和點,也僅止於泛泛之交,卻絕不是麻吉的好朋友。

 

但在《兩個威爾》一書中,卻看到這種現象可以被扭轉的可能:異性戀男孩跟同性戀男孩也可以是麻吉。如果,書本有改變世界的力量,那麼這兩位作者的確在做件很有意義的事。

 

特別是當書中的母親,面對兒子忐忑不安的個人取向告白時,是平靜而溫和的僅說:「我可以稍微感到驚訝嗎?」讀到這裡真的很佩服美國父母在面對下一代的態度。雖然不知這位媽媽是不是特例,但至少藉由本書,這個概念是有成功的被傳達出去。

 

雖然必須承認,這種YA小說特別是偏美式校園風格有許多青少年相處的枝枝節節,跟誰好又跟誰不好的這類劇情,已很難激起我的共鳴。但很佩服兩位作者在寫這類小說時,能把個人取向的問題當成題材寫成故事,並且是很正面陽光的。

 

既然都得這麼多獎了,可以想像不久的將來,應該又會在電影院中見到《兩個威爾》吧,是不?哈。

 

 

延伸閱讀:兩個威爾

 


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    喬伊老木 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()